韓語口語發(fā)音學(xué)習(xí)注意事項
發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布
??韓語發(fā)音的確復(fù)雜,但是并不是難,在學(xué)習(xí)的過程中,需要注意相關(guān)事項。具體需要注意哪些問題?跟著小編一起來詳細了解下吧!
??注意事項一、怎么才能做到文字說明的要求呢?
??韓語學(xué)習(xí)者多是成年人,習(xí)慣以成年人的思維方式進行學(xué)習(xí),喜歡“理論結(jié)合實際”。但事實上,學(xué)習(xí)一門新的語言并沒有那么復(fù)雜。就算已經(jīng)記不起幼時牙牙學(xué)語的經(jīng)歷,也應(yīng)該大致記得剛接觸英語的時候,26個字母肯定是在不經(jīng)意間唱著歌就背會了,從來不會在意讀A的時候舌頭怎么放,讀B的時候嘴唇是什么形狀。其實口腔的構(gòu)造那么復(fù)雜,簡單的文字說明根本不足以描繪讀某個音的時候口腔的狀態(tài)。所以不妨放下固有的思維模式,像小時候那樣,老師讀什么就跟著讀什么,只要讀出來像,其實也就差不多了。
??注意事項二、為什么不用羅馬音來標(biāo)注呢?
??國際上習(xí)慣使用羅馬音來標(biāo)注韓語,但事實上,羅馬音是無法準(zhǔn)確標(biāo)注韓語發(fā)音的。比如三星Samsung,看到這個發(fā)音,很少有人能夠準(zhǔn)確地讀出;再比如韓語中的松音緊音送氣音一組三個。但羅馬音中相對應(yīng)的只有g(shù)和k這兩個輔音,就算標(biāo)注了緊音為gg,真的能夠準(zhǔn)確地發(fā)出緊音嗎?而韓語本身就是表音文字,每個字母應(yīng)對一個發(fā)音,再用其他語言文字來標(biāo)注只會加重大家的記憶學(xué)習(xí)負擔(dān)。所以依然是上一個誤區(qū)的解決方式:跟著讀,讀出來像,就可以了。
??注意事項三、相似的發(fā)音、音變規(guī)則還沒搞懂,復(fù)習(xí)完了再去學(xué)初級。
??在英語中,元音在不同的情況下會發(fā)不同的音,比如a,有時是[ei],有時是[a]。這些變化都不是在學(xué)26個英文字母的時候?qū)W到的。韓語音變也是相似的。在發(fā)音階段我們*多能夠遇到五六十個單詞,這些單詞根本無法滿足我們完全掌握發(fā)音規(guī)則的需求,所以學(xué)員只能一遍遍地去背誦規(guī)則,事倍功半。真正的音變學(xué)習(xí),應(yīng)該在初級中進行,在大家毫無所覺的時候成為一個發(fā)音的習(xí)慣,再回過頭來總結(jié),才能事半功倍。