零基礎(chǔ)如何能練好英語口語
發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布
??我們學(xué)習(xí)英語口語的目的是為了與別人進(jìn)行交流,所以英語口語中的幾個要素的重要次序應(yīng)為:流利——準(zhǔn)確——恰當(dāng)。尋找學(xué)伴一起練習(xí)口語,找外教老師指導(dǎo)口語,如果找不到學(xué)伴或請外教老師的預(yù)算不夠,那么也沒有關(guān)系,有很多種方法可以自己練習(xí)口語,比如通過自己對自己講英語來創(chuàng)造英語環(huán)境,可以對自己描述所看到的景物,英語口述自己正在做的事情等。
??1、口譯漢英對照(或英漢對照)的小說或其它讀物
??這是一種非常有效且很容易堅持的方法。首先我們先讀漢語部分,然后逐句直接口譯成英文,完成一小段后,去看書上的對應(yīng)英文部分并與我們的口譯進(jìn)行比較,我們馬上可以發(fā)現(xiàn)我們口譯的錯誤和缺點(diǎn),獲得進(jìn)步。請注意:開始要選擇較簡單的讀物,且應(yīng)大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。開始可能較慢,費(fèi)時較多,但請堅持,整體上這是一個加速的過程。高級階段請計時練習(xí),以加快反應(yīng)速度和口語流利度。作為成年人學(xué)英語,記憶力差是個攔路虎,做復(fù)述練習(xí)或背誦課文往往力不從心,或者由于詞匯量太小覺得直接做口譯太難,那么這樣做可以非常有效地解決這個問題。先學(xué)習(xí)英文課文,通篇理解透徹后,再來看漢語譯文, 把漢語譯文口譯回英文。這樣等于既做復(fù)述練習(xí)又作口譯(語)練習(xí),可謂一石二鳥!
??2、聽譯法-角色互換
??三人一組,模擬翻譯實戰(zhàn),一人講漢語,一人講英語,扮演老外,一人做翻譯,練習(xí)一段時間后互換角色。這是一種非常好的翻譯訓(xùn)練方法,也是很好的相互學(xué)習(xí)、取長補(bǔ)短的方法,而且可大大提高反應(yīng)速度和能力。此法的高級階段為同聲傳譯,我們可以在聽廣播或看電視或開會時,把所聽內(nèi)容口譯英文。
??3、復(fù)述練習(xí)
??*簡單也是*有效的口語學(xué)習(xí)方法,從治本上攻克英文的方法,特別適合初學(xué)者和中級學(xué)者,用自己的話背誦所聽的英語故事或文章短文,應(yīng)該大量地練習(xí)。如果可能我們也可以大聲且快速朗讀英文繞口令(就像相聲演員練嘴),還可以同時口中含塊糖以加大強(qiáng)化訓(xùn)練的力度,來強(qiáng)我們的口腔肌肉迅速適應(yīng)英文發(fā)音,使我們的口語相當(dāng)流利、清晰,而且還有自信。